مسلسلات رمضان توبيكات ستار
العاب ستار عالم حواء



دليل ستار الماسنجر
ترددات القنوات فيديو ستار
حلقة بنكهة خاصة ""AsHoOo ""على الكرسي (اخر مشاركة : بنتك العاق - عددالردود : 71 - عددالزوار : 555 )           »          أجمل °•° أروع °•° أحن °•° أطول °•° أصعب °•° كـلـمـــه (اخر مشاركة : شمس الرياض - عددالردود : 7 - عددالزوار : 20 )           »          تحميل video youtube دون اي برنامج (شرح بالصور) (اخر مشاركة : عقل - عددالردود : 16 - عددالزوار : 185 )           »          لعبة الابياااات او ( الشعر , (اخر مشاركة : ذكــــــــرى - عددالردود : 28 - عددالزوار : 117 )           »          من1 الى 5 وأرسم فراشة على يد من تحب (اخر مشاركة : شمعة حياتي - عددالردود : 2215 - عددالزوار : 3641 )           »          {تصميمك اهداء منك .. الى (؟)..!! (اخر مشاركة : شمعة حياتي - عددالردود : 272 - عددالزوار : 2098 )           »          طاوله فيها كرسيين منو تحب يجلس معاكـ (اخر مشاركة : شمعة حياتي - عددالردود : 3563 - عددالزوار : 6372 )           »          ثيمات روعة (اخر مشاركة : شمعة حياتي - عددالردود : 160 - عددالزوار : 1000 )           »          اللي يوصل للرقم 12 يعزم احد بالمنتدى على بيتزا (اخر مشاركة : شمعة حياتي - عددالردود : 2987 - عددالزوار : 4925 )           »          Scrapbooking (اخر مشاركة : شمعة حياتي - عددالردود : 3 - عددالزوار : 15 )           »         
 

3  سنوات ... من العطاء المتواصل


 
العودة   منتديات ستار Star Forums > المنتديات العامـه > منتدى تعليمي - تعليم - Education Forum > Forum English
 
 

Forum English تعليم اللغة الانجليزية قواميس ترجمه لغات مصطلحات لغويه كورسات لغة لغات متعدده ترجمة مفردات وعبارات arabic translation english translator translate language




إضافة رد
 
 
LinkBack أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 06-12-07, 06:09   رقم المشاركة : [1 (permalink)]
:.. مراقبه عامه ..:

 الصورة الرمزية hajare
New فنون الترجمة **درس**

الترجمة هي مضمار حيوي للغاية في أي لغة ولذلك فان الكلمة التي تسبق كلمة الترجمة عادة هي كلمة " فن " ..

فالترجمة لا تتطلب فقط أن يلم الشخص باللغتين اللغة التي يترجم منها والتي يترجم اليها .. ولكن لا بد من أن يتمتع المترجم بميزات أخرى .. مثلا المترجم لا بد أن تكون لديه خلفية ومعرفة بثقافة وعادات المجتمعات التي تتكلم اللغة الأخرى .. فمثلا هناك مصطلحات وكلمات لا يمكن ترجمتها للعربية الا اذا كان لدى الشخص المام ومعرفة بثقافة وطبيعة ذلك البلد ..


ولنأخذ بعض الامثلة على ما نقول .. دعونا نقرأ العبارات التالية :


Did he buy this ?
We will buy the farm
He kicks the package
Give me five



ان المترجم غير الملم بالثقافات الاخرى سيقع في الخطأ حين يحاول ترجمة هذه العبارات الى العربية فالجملة الأولى معناها الحرفي " هل اشترى هذه " ولكن المعنى الذي يقصده المتحدث الاصلي أو ال Native Speaker هو " هل صدق هذه الكذبة "

وكذلك الجمل التالية :

سوف نشتري المزرعة .... المقصود " سنضطر لتصديق هذا "
يركل الصندوق ..... المقصود " لقد مات "
اعطني خمسة ..... المقصود " صافحني "

اذن فالإلمام بالثقافات الموجودة في بلد اللغة الاجنبية أمر مهم جدا وحيوي في عملية الترجمة ..


ولا بد أن يكون المترجم ذو ثقافة عالية وقدرة على الابتكار .. فهناك في استراتيجيات الترجمة ما يعرف ب " المقاربة الثقافية " أو Cultural approximation وفيها يصادف المترجم مصطلحات او كلمات لا يكون لها بديل في اللغة العربية وهنا يكون عليه أن " يقارب " فيبتكر البديل المناسب ...

فمثلا إن مصطلح مثل :

American secretary of states

حين نترجمه إلى العربية لا نقول " السكرتير الاميركي للولايات " .. ولكن نقول " وزير الخارجية الامريكي "

فوزير الخارجية الامريكي لا يسمى في الانجليزية " American foreign minister " ولذلك حين نصادف ذلك المصطلح يجب ان نعرف ان هذا يعني " وزير الخارجية " ..


هناك أيضا استراتيجية في الترجمة تعرف ب " الترجمة الوصفية " أو De******ive Translation حيث قد يصادف المترجم كلمات في لغته الاصلية يصعب نقلها الى اللغة الأخرى بدون أن يكون هناك نوع من الوصف لها .. فمثلا كلمة " خال " في العربية لا نقدر أن ننقلها بمعناها المقصود الى الانجليزية فنقول مثلا " Uncle " لان هذه الكلمة عندهم معناها عم أو خال ..

فإذا أردنا نقل معنى " الخال " يمكن ان نصف الكلمة فنقول :

Maternal Uncle

أي الخال من جهة الأم ..


ولابد للمترجم من سعة الخيال وأن يكون ذو حاسة أدبية تمكنه من استشراف المعنى والنفاذ إليه ونقله للغة الأصلية ببراعة وتمكن ... فالترجمة ليست عملية رياضية حيث 1 + 1 = 2 ولكنها عملية انسانية يجب أن توظف فيها ملكات الفكر والعقل والاحساس في إطار واحد متصل لا منفصل ...

وهكذا نجد أن المترجم ليس فقط شخصا ملم باللغتين وبقواعدهما ولكنه شخص لا بد أن تتوافر لديه مهارات متنوعة وبهذا فقط يصبح مترجما ناجحا ومقتدرا ...

والترجمة حقيقة عملية ممتعة لمن يتعمق فيها ويدرسها بعناية



اتمنى ان ماانتقيته في هذا المنقول لكم ينال استحسانكم

ويستفيد منه الجميع


تقديري واحترامي


التوقيع

من صنع ايديا هع
hajare غير متصل عرض ألبوم hajare   رد مع اقتباس
قديم 08-12-07, 04:19   رقم المشاركة : [2 (permalink)]
ستـــ top3 ــار

 الصورة الرمزية الجوهرة اللامعة
افتراضي



موضوع جميل ومفيد جداً .. عن جد استفدت منه

تسلمي هجوورة ع المواضيع المميزة دوماً ..



الجوهرة اللامعة غير متصل عرض ألبوم الجوهرة اللامعة   رد مع اقتباس
قديم 08-12-07, 04:31   رقم المشاركة : [3 (permalink)]
:.. مراقبه عامه ..:

 الصورة الرمزية hajare
افتراضي

مشكورة قلبي تنوريني
دايما فديتج


التوقيع

من صنع ايديا هع
hajare غير متصل عرض ألبوم hajare   رد مع اقتباس
قديم 08-12-07, 06:25   رقم المشاركة : [4 (permalink)]
عضو مؤسس

 الصورة الرمزية أصيل ليبيا
افتراضي

يسووون مايسووون فيني راسي يابس ومستحيل افهم عنقليزي


يسلمو هجوووره ويعطيك العافيه



التوقيع

أنه أصيل يا سادتــــــي

أصيل ليبيا غير متصل عرض ألبوم أصيل ليبيا   رد مع اقتباس
قديم 08-12-07, 06:30   رقم المشاركة : [5 (permalink)]
:.. مراقبه عامه ..:

 الصورة الرمزية hajare
افتراضي

ههههههههههه
مشكور اصيل على مروورك يا الغلا


التوقيع

من صنع ايديا هع
hajare غير متصل عرض ألبوم hajare   رد مع اقتباس
قديم 08-12-07, 06:43   رقم المشاركة : [6 (permalink)]
نور المنتدى

 الصورة الرمزية شمعة حياتي
افتراضي

يسلمووو حبيبتي ع الموضوع الرائعه
يعطيك العافيه
ماقصرتي


التوقيع



تسلم الايادي لوبي على الاهداء الروووعه
شمعة حياتي متصل الآن عرض ألبوم شمعة حياتي   رد مع اقتباس
قديم 08-12-07, 07:00   رقم المشاركة : [7 (permalink)]
:.. مراقب عام ..:

 الصورة الرمزية AsHoOo
افتراضي

يسلمووو خالتو ع الموضوع الجنان ^^

ما قصرتي


التوقيع

[فقط الأعضاء المسجلين والمفعلين يمكنهم رؤية الوصلات . إضغط هنا للتسجيل]



خالتو هـ .. ابدآع طالعه علي = طالع عليك .. تسلمين

AsHoOo غير متصل عرض ألبوم AsHoOo   رد مع اقتباس
قديم 08-12-07, 07:02   رقم المشاركة : [8 (permalink)]
:.. مراقبه عامه ..:

 الصورة الرمزية hajare
افتراضي

مشكورة قلبي شموعة منورة


التوقيع

من صنع ايديا هع
hajare غير متصل عرض ألبوم hajare   رد مع اقتباس
قديم 08-12-07, 07:29   رقم المشاركة : [10 (permalink)]
ستـــ top1 ــار

 الصورة الرمزية العاشق العنيد
افتراضي

يسلمووووووو هجرجر يا معلمتنا ع الدرس الروعه والجميل


التوقيع



العاشق العنيد غير متصل عرض ألبوم العاشق العنيد   رد مع اقتباس
 
 
إضافة رد

مواقع النشر


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is <